Как по японски дом: Дом | Все о японском языке

Дом по-японски / Travel.Ru / Страны и регионы

Есть страны, где традиции определяют национальную сущность. Япония – страна традиций. Будь то созерцание цветущей сакуры или разработка сверхновых технологий – у всего есть общая основа: житие по-японски. А оно, в свою очередь, начинается с феномена японского дома.

Мотивация стиля

Почему японский дом – феномен? Потому что сама его природа идет вразрез с привычным нам понятием жилища. С чего, например, начинается строительство обычного дома? Разумеется, с фундамента, на котором потом возводятся прочные стены и надежная кровля. В японском доме все делается наоборот. Конечно, он начинается не с крыши, но и фундамента как такового у него тоже нет.

При строительстве традиционного японского дома учитываются факторы возможного землетрясения, жаркого и крайне влажного лета. Поэтому в основе своей он представляет конструкцию из деревянных колонн и крыши. Широкая крыша защищает от палящего солнца, а простота и легкость сооружения позволяет в случае разрушения быстро собрать пострадавший дом заново.

Стены в японском доме – это лишь заполнение промежутков между колоннами. Обычно лишь одна из четырех стен – константная, остальные состоят из передвижных панелей различной плотности и фактуры, которые играют роль стен, дверей и окон. Да, в классическом японском доме привычных нам окон тоже нет!

Внешние стены дома заменяют сёдзи – это деревянные или бамбуковые каркасы из тонких реек, собранных наподобие решетки. Промежутки между рейками раньше оклеивались плотной бумагой (чаще всего рисовой), частично обивались деревом. Со временем стали использоваться более технологичные материалы и стекло. Тонкие стены двигаются на специальных шарнирах и могут служить дверьми и окнами. В жаркое время дня сёдзи вообще можно снять, и дом получит естественную вентиляцию.

Межкомнатные стены японского дома еще более условны. Их заменяют фусумы – легкие деревянные рамы, оклеенные с двух сторон плотной бумагой. Они разделяют жилище на отдельные помещения, а при надобности раздвигаются или снимаются, образуя единое большое пространство.

Кроме того, внутренние помещения разделяются ширмами или занавесями. Подобная «мобильность» японского дома дает его обитателям неограниченные возможности в планировке – по потребностям и по обстоятельствам.

Пол в японском доме традиционно делается из дерева и поднимается над землей не менее чем на 50 см. Это обеспечивает некоторую вентиляцию снизу. Дерево меньше нагревается в жару и дольше охлаждается зимой, к тому же при землетрясении оно безопаснее, чем, например, каменная кладка.

У европейского человека, попадающего в японское жилище, возникает ощущение, что это лишь декорации для театральной постановки. Как можно жить в доме, у которого практически бумажные стены? А как же «мой дом – моя крепость»? Какую дверь закрывать на засов? На какие окна вешать занавески? К какой стене поставить массивный шкаф?

В японском доме придется забыть о стереотипах и попробовать мыслить другими категориями. Ибо для японца важна не «каменная» защита от окружающего мира, а гармония внутреннего.

Внутренний мир

В какой-то степени дом, в котором мы живем, отражает наш характер, видение мира, стремления. Атмосфера внутри дома для японцев – едва ли не главное. В интерьере они предпочитают минимализм, позволяющий не перегружать пространство и энергетику дома. Всё крайне функционально, компактно и легко.

Попадая в дом, вы должны разуться до носков. В японской традиции носки белые, ибо в доме всегда царит идеальная чистота. Впрочем, поддерживать ее не так уж и сложно: пол выстлан татами – плотными матами из рисовой соломы, обтянутыми травой игуса – болотного тростника.

Мебели в доме практически нет. Та, что есть, доведена в своих размерах до минимума. Вместо громоздких шкафов – встроенные шкафы с раздвижными дверями, повторяющими фактуру стен. Вместо стульев – подушки. Едят обычно за низкими переносными столиками. Вместо диванов и кроватей – футоны (матрасы, наполненные прессованным хлопком). Сразу после пробуждения их убирают в специальные ниши в стенах или во встроенные шкафы, освобождая пространство для жизни.

Японцы буквально помешаны на чистоте и гигиене. На границе санитарных зон дома – ванной и туалета – ставятся специальные тапочки, которые носят только в этих помещениях. Стоит признать, что при отсутствии лишней мебели, ненужных безделушек и нефункциональных предметов пыли и грязи просто негде скапливаться, и уборка дома сводится к минимуму. В классическом японском доме все рассчитано на «человека сидящего». Причем сидящего на полу. В этом можно увидеть стремление быть ближе к природе, к земле, к естественному – без посредников.

Свет – это еще один японский культ. В дом, где и внешние, и внутренние стены сделаны из полупрозрачных материалов, проникает достаточно много естественного света, даже если все сёдзи закрыты. Их решетчатые каркасы создают особый световой орнамент. Главное требование к свету в японском жилище – чтобы он был мягким, неярким. Традиционные абажуры из рисовой бумаги рассеивают искусственный свет. Он как бы пронизывает сам воздух, не обращая на себя внимания, не отвлекая.

Чистое пространство и покой – вот, что должен обеспечивать обитателю японского дома его интерьер. Если мы можем заставить свои комнаты цветами, вазами, сувенирами и со временем даже перестаем замечать эти вещи, то японцы делают во внутреннем убранстве помещений лишь один акцент (картина, икебана, нэцке), который будет радовать глаз и задавать атмосферу. Поэтому в каждом доме существует стенная ниша – токонама, где аккуратный японец поместит самое красивое или ценное, что у него есть.

Японский стиль

Конечно, время и технический прогресс изменили жизненный уклад и устройство жилища в Японии. Классические в полном понимании этого слова японские дома сейчас остались лишь в сельской местности. Но каждый японец старается сохранить в своем жилище дух национальных традиций. Практически в любой японской квартире, даже в самом современном и «европейском» многоквартирном доме, есть хотя бы одна комната в традиционном стиле. И это не дань моде, а нечто естественное и логичное, без чего японец не может представить свой дом.

Стиль минимализма преобладает и в европеизированном японском жилье – он как нельзя лучше соответствует условиям дефицита и дороговизны квадратных метров, перегруженной стрессами жизни мегаполисов. Отношение к своему пространству, к жилой территории в перенаселенной Японии трепетное, ведь из семи тысяч островов под японским флагом лишь 25% земли пригодно для проживания.

Японский дизайн интерьеров за многие века не утратил актуальности, и это подтверждается его популярностью во всем мире. Из Японии пришла мода на перепланировки квартир с расширением зоны отдыха за счет сноса ненужных стен и дверей, тенденция условного разделения пространства ширмами, этажерками, рисунком пола или рельефом потолка.

После эры ДСП, пластика и ядовитых красителей мир вернулся к целебным свойствам дышащего дерева, теплу натуральных мате риалов и естественным цветам – к тому, от чего никогда не уходили японские традиции обустройства дома. Главное в японском интерьере (как классическом, так и в современном) – это компактность, удобство и экологическая чистота. Передвижные стены, строгий декор, загадочные икебаны – во всем этом есть непостижимое для современного потребительского сознания стремление сделать простое многофункциональным и при этом еще более простым. Эдакий минимализм материального мира, оставляющий пространство для созерцания, размышления, любования духовным.

По большому счету, для японца не существует деления его существования на внутренний и внешний мир. Есть единое целое, неделимое ни стенами, ни понятиями. Дом для японца – часть природы, ее продолжение, поэтому он должен иметь схожую с природой энергетику и ауру. И это обеспечит естественную гармонию жизни его обитателей.

Лела Такадзе

01.02.2006

Источник: Аэрофлот

Адрес статьи: http://www.aeroflot.aero/service.asp?ob_no=18812&d_no=18817

    travel.ru/c525/travelContent/css/images/nophoto.png» data-tr-seo-links-block=»»>
  • Япония отменяет ограничения для индивидуальных туристов

  • Япония отменяет ПЦР-тесты при въезде

  • Япония начнет принимать туристов из России

  • Парк, посвящённый фильмам Хаяо Миядзаки, открывается в Японии

  • «Аэрофлот» перенес сроки запуска рейсов в Сингапур, Осаку и Мумбаи

  • «Аэрофлот» и JAL заключили кодшеринговое соглашение о совместных перевозках между Россией и Японией

  • ANA открыла продажу билетов на линии Токио — Москва

  • «Сибирь» собирается летать из Владивостока сразу в два токийских аэропорта

  • «Аэрофлот» решил начать летать в Осаку пораньше и на Airbus A350

  • «Аэрофлот» и JAL переводят рейсы Москва — Токио из Narita в Haneda

ЯПОНСКИЙ ДОМ – пространство красоты

Много лет назад, будучи еще студенткой Института стран Азии и Африки, я провела незабываемый год жизни на стажировке в Японии. Среди вереницы ярких впечатлений, сохранившихся в моей душе от этого замечательного периода, особняком стоят воспоминания о посещении традиционного японского дома. Тогда я еще совершенно не догадывалась, что судьба свяжет меня впоследствии с дизайном интерьера, а японский стиль в оформлении жизненного пространства станет моей одержимостью. Мои друзья просто хотели показать мне, как выглядит эталон японского жилища, что такое пресловутое ВАФУ (подлинно японский стиль) применительно к среде обитания.

По пути, оговорившись, что подобный дом могут позволить себе не просто состоятельные, а очень и очень состоятельные люди, мои друзья подвели меня к изящной калитке небольшого садика, в глубине которого скрывался очаровательный домик из светлого дерева. Проходя по вымощенной камнями дорожке сада, я успела заметить маленький, аккуратный прудик, окруженный тщательно ухоженными деревьями и кустарниками. Была ранняя весна. Так что деревья еще не покрылись листвой. Но даже в таком голом виде сад привлекал внимание четкой графичностью своих голых веток и завораживал какой-то удивительно продуманной спланированностью. Позже друзья объяснили мне, что деревья и растения в японском саду подбираются таким образом, чтобы обеспечить непрерывное цветение в течение всего теплого времени года. Неисправимые эстеты, даже в своей повседневной, до предела загруженной делами жизни, японцы не могут отказать себе в удовольствии наслаждаться прекрасными видами переменчивых ликов живой природы. Но само наличие такого сада в городском квартале, где каждый клочок земли представляет неведомую нам, российским жителям, ценность, очень много говорит о статусе его владельца.

Итак, проскользнув по садовой дорожке, мы, наконец, зашли в дом. В прихожей, или по-японски ГЭНКАНе, нас встретила хозяйка – одетая в изысканное кимоно японка с благородной сединой на висках. Она склонилась перед гостями в почтительном поклоне, и все присутствующие сделали тоже самое, заставив меня почувствовать обычную в таких случаях для европейца неловкость. После этого все дружно сняли обувь, и прежде чем вслед за хозяйкой пройти во внутренние покои дома, поднялись на своеобразную приступочку, своего рода подиум, который и означал начало подлинного пространства дома.

Японская прихожая ГЭНКАН – это не просто место, где японцы оставляют свою обувь, прежде чем попасть в дом. ГЭНКАН – это пространство, где сталкивается и объединяется внешнее и внутреннее, постороннее и свое, домашнее. Это – пограничная зона между двумя мирами и поэтому там так приветствуются всевозможные предметы, наполненные символическим смыслом: всевозможные фигурки зверей и духов, оберегающих дом от злых влияний и притягивающих удачу.

Но обо всем этом я узнала гораздо позже. А тогда, проходя по коридору, я просто обратила внимание на причудливую статуэтку глиняной кошки с поднятой лапкой, украшавшую своим присутствием единственный предмет прихожей – старинный сундук.

Пока мы шли по небольшому узкому коридору, я успела ощутить легкий, приятный запах, буквально окутывавший пространство вокруг. Я спросила, откуда он может исходить. Хозяйка невозмутимо посмотрела на меня и ответила, что этот запах источают деревянные стены дома.
“Но как же такое возможно?” – спросила я. “Ведь покрытая лаком древесина теряет всякий запах. Или здесь присутствует какая-то дополнительная пропитка?” “Ничего этого здесь нет”, — бесстрастно продолжала очаровательная хозяйка. “Просто мой муж – большой ценитель всего подлинного. И по его решению дом был построен из кипариса”. При этих словах с губ всех присутствующих японцев сорвался легкий вздох глубокого восхищения. Мы уже входили в комнату. И я не успела тогда по достоинству оценить смысл сказанного. Лишь много позже, когда я узнала, что в силу своей уникальной стойкости к воздействию влаги и любых других проявлений внешней среды кипарис считается в Японии своего рода священным деревом, до меня стал доходить смысл эффекта, произведенного словами нашей хозяйки. Национальная святыня Японии – храмовый комплекс в Исэ – целиком построен из необработанного ничем кипариса без единого гвоздя. И именно такой способ постройки стал эталоном высшего проявления вкуса и роскоши, который может позволить себе японец при постройке своего дома.

Необыкновенно приятный на ощупь, гладкий, шелковистый, источающий аромат свежести кипарис действительно достоин, стать предметом особого к себе отношения. Но, двинемся дальше.

Итак, мы оказались в довольно просторной, светлой комнате. Сёдзи – решетчатые деревянные перегородки, обтянутые рисовой бумагой – с одной стороны комнаты были полностью раздвинуты, открывая великолепный вид в сад.

С первого взгляда меня больше всего поразило практически полное отсутствие мебели. В центре комнаты стоял лишь небольшой стол из черного лакированного дерева низеньких ножках. Напротив окна я заметила небольшую нишу, в которой стояла ваза с одним цветком и висел свиток с весьма экспрессивной иероглифической надписью. Это была ТОКОНОМА – непременный атрибут всякого подлинно японского дома. Цветы, находившиеся там, и были настоящей ИКЭБАНОЙ, а свиток настоящим КАКЭМОНО. Тогда и то, и другое показалось мне каким-то чересчур скромным, даже потертым что ли. Уже успев уяснить для себя высокий социальный статус хозяев дома, я немного недоумевала выбору людей со столь богатыми возможностями. “Неужели нельзя было подобрать что-то более эффектное”, — думала я.

В силу своей неопытности, тогда я и не могла знать, что именно эта потертость и состаренность предметов составляет невероятную притягательность и ценность в глазах японского любителя прекрасного. Несмотря на невероятный уровень урбанизации и технического развития, в глубине души японцы остаются детьми природы, отдавая дань восхищения пред всеми ее проявлениями. И в повседневной жизни они стремятся окружить себя вещами с налетом ее естественных проявлений – ведь природе не свойственны блеск и постоянная новизна. Рожденное внове, достигнув расцвета, неизбежно проходит стадию старения. Это – закон жизни, возводимый в сознании японцев в достойный преклонения эстетический принцип.

Но в тот мой самый первый визит в японский дом, я ничего этого еще не знала. Просто, размышляя о странностях японского образа жизни, я обернулась и буквально застыла на месте. В противоположной стороне комнаты находился в высшей степени выразительный предмет — центр композиции всего пространства. Это был домашний алтарь – БУЦУДАН. Еще до приезда в Японию я знала по книгам, что в традиционном японском доме часто устраивают подобный домашний алтарь, некий аналог старинного русского иконостаса. Но видеть его мне случилось впервые.

Статуя Будды из оникса редкой работы, изящная и внушительная одновременно поражала совершенством своих линий. Светло-зеленоватый камень, казалось, светился изнутри, придавая бесстрастным и отрешенным чертам божества какую-то особую таинственность и торжественность. Статуя была установлена на небольшой деревянный пьедестал, на котором лежали ритуальные предметы, куритильница для ароматов, цветы и мандарины. Присутствие алтаря еще больше усиливало впечатление умиротворенности и отрешенности, к которому так располагала эта комната.

Застигнутая врасплох мгновенным состоянием благоговейного восхищения, мысленно я судорожно пыталась найти ответы на рождавшиеся во мне многочисленные вопросы. “Как же можно жить в таком доме?” – проносилось в моей голове. “Ведь это практически какое-то святилище. Почему совсем не видно следов повседневной будничной жизни? Где же хранится многочисленный домашний скарб, одежда, посуда? Где кровати, шкафы? Где домашняя техника, телевизор, наконец? Где хозяйка готовит еду? Как выглядит ванна?”

Я не могла сдержать своего любопытства и принялась засыпать своих друзей и хозяйку десятками бестактных вопросов, позволительных только неискушенному иностранцу. Но, к моей радости, мне принялись усердно и терпеливо объяснять, что все вещи в японском доме хранятся в обширных стенных шкафах, скрытых за раздвижными дверями. И что спят японцы, разостлав на соломенных матах –ТАТАМИ – толстые, уютные перины – ФУТОНЫ – которые в дневное время убираются в те же встроенные шкафы. А едят в традиционном японском доме сидя на ТАТАМИ, и стулья там совершенно не нужны, поскольку у столиков все равно очень низкие ножки. А если и найдется какой-нибудь стул, то он все равно будет без ножек – просто сиденье со спинкой, стоящее на полу. Телевизор и всякая другая техника, конечно же, присутствует, но она тоже спрятана в шкафы, так, чтобы не отвлекать внимание своею пестротой. Кухня и туалет – единственные места в квартире, в отношении которых уместны понятия европейского стандарта. А ванна не вытянутая и мелкая, как наша, европейская, а узкая и глубокая, как бочка. При отсутствии центрального отопления, автономные станции используются только для нагрева воды при принятии ванны. В холодное же время года японцы, как и в стародавние времена, греются у домашних печурок – КОТАЦУ.

Да, в свой первый, незабываемый визит в японский дом я узнала очень многое. И все же он оставил после себя гораздо больше вопросов, чем ответов. Уяснив в определенной мере особенности бытового уклада и получив представление о некоторых характерных составляющих, я ничего не смогла тогда понять о принципах его построения, о его философии жизненного пространства.

Через несколько лет после возвращения, когда я открыла для себя область дизайна как невероятно притягательное поле бесконечного приложения своей творческой энергии, а мир буквально захлестнула волна увлечения японским стилем, я вновь вернулась к постижению загадок японского дома. Все-таки есть в нем что-то помимо самобытных национальных особенностей, что делает его столь привлекательным, актуальным и даже модным для дизайнеров многих стран. Американцы, итальянцы, немцы одни за другими создают японские коллекции мебели, посуды, текстиля. Многие люди по всему свету стремятся привнести в свое жилище некий японский колорит, трактуя его всякий раз на свой манер. Минимализм, зародившийся в недрах западной техногенной концепции видения мира, на поверку оказался необычайно близок по духу оформлению традиционного японского дома. А использование в минималистских интерьерах природных материалов только оттенили его благородство и добавили ему так необходимой теплоты.

Так что же все-таки такое пресловутый японский стиль в интерьере и что лежит в основе стойкого интереса к нему?

Как и в случае с произведением искусства, ценность интерьера определяется в соответствии со сверхзадачей, которую он несет в себе. Любой достойный внимания интерьер рассказывает о ценностях своего времени, языком, породившей его эпохи. Человек, окруженный рукотворным пространством, неизбежно сам испытывает на себе его формирующее влияние. Бывает, что созданное им жизненное пространство подавляет его. Бывает, он берет верх над жизненным пространством. И все же в европейской традиции, дом – эта декорация для жизни, где каждый живущий выступает в отведенной ему социумом роли.

Японский же дом, в смысле квинтэссенции своей сверхзадачи, — это стремление к созданию миниатюрной модели природы, где человек является, безусловно, важной, но не самой центральной фигурой. Чистота линий, природные материалы, приглушенные краски. Полутона. Тщательно подобранные, неброские детали. Соразмерение света и тени. Незаполненные пространства. Укрывание следов присутствия человека, следов его повседневной жизнедеятельности, как разрушающих гармонию. Уж не этим ли своим извечным стремлением к созданию миниатюрной модели природы в повседневной жизни, некоего микрокосмоса в масштабах отдельно взятого жизненного пространства, своим непрерывным поиском красоты в сером свете будней и привлекателен японский интерьер уставшему от противостояния с природой и напускной суеты миру? Ценность японского стиля состоит как раз в том, что он находится как бы в не времени и позволяет обрести хотя бы мимолетную иллюзию гармонии и покоя, так недостающее человеку особенно в наше безумное время.

Не эта ли особенность японского стиля ВАФУ делает его столь актуальным и заслуживающим внимания и изучения? Мне думается, что и в условиях нашей нестабильной и непредсказуемой действительности, и может быть, именно в них, как нигде может быть уместен японский опыт создания пространства красоты.

Как сказать Дом по-японски?

[ОБЪЯВЛЕНИЕ] Advertisement

Дом — очень важное место, и есть разные способы сказать «дом» по-японски. Есть слова для обозначения собственного дома, дома других, дома и семьи.

Для обозначения чьего-либо дома или дома мы используем выражение jitaku [自宅], которое также часто используется в сложных словах, таких как учеба дома, пить дома и других.

Еще один способ сказать дом на японском языке — это простое «ie» [家], которое также относится к вашему месту жительства или семье. Еще одна идеограмма, относящаяся к дому и родственным словам, — это [宅], которая даже породила знаменитый термин отаку.

Мы также рекомендуем прочитать: Otaku – Это действительно означает аниме-наркоманы?

Как сказать Дом по-японски

Ниже мы оставим список слов о доме на японском языке, в том числе как сказать квартиры, особняки, лачуги и другие типы жилья.

В японском языке есть несколько разных способов обращения к дому, в зависимости от контекста и намерения. Вот несколько наиболее распространенных способов сказать «дом» на японском языке с пояснениями:

  • 家 (т.е.) – «дом» в общем смысле, используется для обозначения любого типа жилья
  • 家屋 (ieoku) – «дом» в общем смысле, используется для обозначения любого типа жилья
  • 住宅 (дзютаку) – «дом» в общем смысле, используется для обозначения любого типа жилья
  • 空き家 (akiie) – «пустой дом» или «заброшенный дом»
  • 新築家 (shinchikuie) – «новый дом» или «новопостроенный дом»
  • 別荘 (bessō) – «летний дом» или «загородный дом»

Слово アパート (apāto) очень часто используется для обозначения квартиры. Это слово заимствовано из английского «квартира».

Читайте также: Что есть в традиционном японском доме?

Есть и другие слова, которые можно использовать для обозначения домов, домов и квартир в японском языке. Вот несколько вариантов:

  • 家庭 (katoku) – семья (также может использоваться для обозначения дома или дома, где живет семья)
  • 家族 (kazoku) – семья (также может использоваться для обозначения дома или дома, где живет семья)
  • 家賃 (yachin) – аренда (используется для обозначения аренды дома или квартиры)
  • 住居 (jūkyo) – место жительства (используется для обозначения любого типа места, где кто-то живет, например, дом, квартира или общежитие)
  • マンション (маншон) — многоквартирный дом
  • 家屋 (ieoku) – дом (также может использоваться для обозначения любого типа жилья, например, дома или квартиры)
  • 住宅 (дзютаку) — дом (также может использоваться для обозначения любого типа жилья, например, дома или квартиры)
  • 住む (sumu) – жить
  • 居住 (кёдзю) – жить
  • 在宅 (дзайтаку) – быть дома

В дополнение к этим словам, для обозначения «моего дома» обычно используются личные местоимения «私の (ватаси-но)» или «僕の (боку-но)». Например:

  • 私の (ватаси но) 家 (т.е.) – мой дом
  • 私の (ватаси-но) 家屋 (иеоку) – мой дом
  • 僕の (боку но) 住宅 (дзютаку) – мой дом

Что означает Danchi на японском языке?

Данчи (団地) означает «жилой комплекс». Данчи — это группы жилых домов, построенных государством или частными компаниями для удовлетворения спроса на доступное жилье.

Данчи очень распространены в Японии и их можно найти во многих регионах страны. Обычно они состоят из многоквартирных домов или таунхаусов и могут быть разделены на несколько типов, например, жилые комплексы для семей, жилые комплексы для студентов университетов или жилые комплексы для пожилых людей.

Некоторые данчи могут также иметь общественные объекты, такие как парки, бассейны или спортивные площадки.

Рекомендуем также прочитать: Квартира в Японии – маленькая или практичная?

Примеры предложений со словом «дом» на японском языке

Ниже приведены примеры предложений со словом «дом» на японском языке:

Наш дом находится в центре города Осака.

 私たちの  は大阪市の中心部にあります。
(Watashi-Tachi №  IE  WA ōSAKA-SHI NO CHūSHINBU NI ARIMASU. 

Ее дом очень большой и чистый.

 彼女  家屋  は 広く て です。。。。 です です です です きれい きれい きれい です です きれい きれい きれい きれい きれい
Kanojo no  ieoku  wa totemo hirokute kireidesu. 

Мы купили новый дом.

 私たちは  新築家  を買いました。
Watashi-tachi wa  shinchikuie  o kaimashita. 

У них есть дача.

 彼らは  別荘  を持っています。
Карера ва  бессо  или мотте имасу. 

Я живу в многоквартирном доме.

 私は  団地  に住んでいます。
Watashi wa  danchi  ni sunde imasu.  
Категории Nihongo

Поделиться этой статьей:

Как сказать дом по-японски

Как сказать «Дом» на японском языке — Японский словарь Tangorin

JLPT N5

いえ IE 89995959 【 いえ IE 89899999999159159159911616161616161616161616161616616616166. резиденция; жилище
  • семья; домохозяйство
  • родословная; family name
  • その後 sonogo watashi ha そこ soko wo 出る deru n da けど kedo kaban wo 忘れ wasure te ki ta こと koto ni 気付く kizuku n da
    После этого я ушел, но потом понял, что забыл свой рюкзак в их доме .
    若い wakai 男女 danjo ga 人里離れた hitozatohanareta 洋館 youkan de 恐怖 kyoufu 一夜 ichiya wo 過ごす sugosu という toiu ホラー HORAA no 定番 teiban スタイル SUTAIRU da
    This is a horror главное — молодые мужчины и женщины проводят ночь ужаса в изолированном доме .
    ひんぱんに хинпанни 吐血 токецу する суру 91569 堐

    7 baai
    ha 救急車 kyuukyuusha wo 呼ぶ yobu ka 近く chikaku no 内科医 naikai ni 往診 oushin して shite もらう morau
    If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician сделать дом звоните.
    ぼく boku no ie ha 目障り mezawari だった datta けれど keredo 小さな chiisana 目障り mezawari だった datta から kara 見逃されていた minogasareteita
    My own house был бельмом на глазу, но это было небольшое бельмо на глазу, и его не заметили.
    ある日 aruhi 友人 yuujin から kara いい ii hanashi ga ある aru から kara 会わない awanai ka to 電話 denwa ga あり ari 友人 yuujin no ie he 出かけました dekakemashita
    One day У меня был телефонный звонок от друга.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *